Translation of "il peccato" in English


How to use "il peccato" in sentences:

Il giorno seguente, Giovanni vide Gesù che veniva a lui, e disse: Ecco l’Agnello di Dio, che toglie il peccato del mondo.
The day after, John sees Jesus coming to him and says, See, here is the Lamb of God who takes away the sin of the world!
Gesù rispose: «In verità, in verità vi dico: chiunque commette il peccato è schiavo del peccato
Jesus answered them, "Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
29 Il giorno seguente Giovanni vide Gesù che veniva verso di lui e disse: «Ecco l’Agnello7 di Dio, che toglie il peccato del mondo!
29 The next day he saw Jesus coming to him and said, Behold, the 1aLamb of God, who takes away the bsin of the 2world!
Chi commette il peccato viene dal diavolo, perché il diavolo è peccatore fin dal principio.
He that commmitteth sin is of the devil: for the devil sinneth from the beginning.
Infatti ciò che era impossibile alla legge, perché la carne la rendeva impotente, Dio lo ha reso possibile: mandando il proprio Figlio in una carne simile a quella del peccato e in vista del peccato, egli ha condannato il peccato nella carne
For what the law couldn't do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;
la Scrittura invece ha rinchiuso ogni cosa sotto il peccato, perché ai credenti la promessa venisse data in virtù della fede in Gesù Cristo
But the Scriptures imprisoned all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
L'iniquità dei suoi padri sia ricordata al Signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Il peccato infatti non dominerà più su di voi poiché non siete più sotto la legge, ma sotto la grazia
For sin will not have dominion over you. For you are not under law, but under grace.
quindi non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me
So now it is no more I that do it, but sin which dwells in me.
quando il peccato commesso sarà conosciuto, l'assemblea offrirà come sacrificio espiatorio un giovenco, un capo di grosso bestiame senza difetto e lo condurrà davanti alla tenda del convegno
When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
beato l'uomo al quale il Signore non mette in conto il peccato
Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin."
Il proposito dello stolto è il peccato e lo spavaldo è l'abominio degli uomini
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
Il peccato infatti, prendendo occasione dal comandamento, mi ha sedotto e per mezzo di esso mi ha dato la morte
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.
Chi commette il peccato è dal diavolo, perché il diavolo pecca dal principio.
He who does what is sinful is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning.
Ogni iniquità è peccato, ma c'è il peccato che non conduce alla morte
All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
5:7 Se non ha mezzi da procurarsi una pecora o una capra, porterà all’Eterno, come sacrifizio della sua colpa, per il suo peccato, due tortore o due giovani piccioni: uno come sacrifizio per il peccato, l’altro come olocausto.
5:7 "'If he can't afford a lamb, then he shall bring his trespass offering for that in which he has sinned, two turtledoves, or two young pigeons, to Yahweh; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.
Fino alla legge infatti c'era peccato nel mondo e, anche se il peccato non può essere imputato quando manca la legge
For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.
Ora, se faccio quello che non voglio, non sono più io a farlo, ma il peccato che abita in me
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
Chiunque commette il peccato, commette anche violazione della legge, perché il peccato è violazione della legge
Everyone who sins also commits lawlessness. Sin is lawlessness.
Dovrà confessare il peccato commesso e restituirà: il reo rifonderà per intero il danno commesso, aggiungendovi un quinto e lo darà a colui verso il quale è responsabile
Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.
Infatti non abbiamo un sommo sacerdote che non sappia compatire le nostre infermità, essendo stato lui stesso provato in ogni cosa, a somiglianza di noi, escluso il peccato
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
Ma la carne del giovenco, la sua pelle e i suoi escrementi, li brucerai fuori del campo, perché si tratta di un sacrificio per il peccato
But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
Il pungiglione della morte è il peccato e la forza del peccato è la legge
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
Quindi, come a causa di un solo uomo il peccato è entrato nel mondo e con il peccato la morte, così anche la morte ha raggiunto tutti gli uomini, perché tutti hanno peccato
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
Il sacerdote prenderà il sangue della vittima per il peccato e lo metterà sugli stipiti del tempio e sui quattro angoli dello zoccolo dell'altare e sugli stipiti delle porte dell'atrio interno
The priest shall take of the blood of the sin offering, and put it on the door posts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner court.
In quel giorno vi sarà per la casa di Davide e per gli abitanti di Gerusalemme una sorgente zampillante per lavare il peccato e l'impurità
"In that day there will be a spring opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.
E non è accaduto per il dono di grazia come per il peccato di uno solo: il giudizio partì da un solo atto per la condanna, il dono di grazia invece da molte cadute per la giustificazione
The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification.
Per sette giorni sacrificherai per il peccato un capro al giorno e verrà offerto anche un giovenco e un montone del gregge senza difetti
Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.
Non gli bastò imitare il peccato di Geroboamo figlio di Nebàt; ma prese anche in moglie Gezabele figlia di Et-Bàal, re di quelli di Sidone, e si mise a servire Baal e a prostrarsi davanti a lui
It happened, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took as wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Sidonians, and went and served Baal, and worshiped him.
perché come il peccato aveva regnato con la morte, così regni anche la grazia con la giustizia per la vita eterna, per mezzo di Gesù Cristo nostro Signore
that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Anche noi dunque, circondati da un così gran nugolo di testimoni, deposto tutto ciò che è di peso e il peccato che ci assedia, corriamo con perseveranza nella corsa che ci sta davanti
Wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,
Il Peccato Originale (parte 2 di 2)
The World of the Jinn (part 2 of 2)
Il pungiglione della morte è il peccato e la potenza del peccato è la legge.
Sin is the sting of death to kill, and the Law is what gives force to sin.
E così per le dieci generazioni dopo Adamo, il peccato ha camminato in mezzo a noi.
And so for the ten generations since Adam, sin has walked within us.
Le luci, i neon, il gioco d'azzardo, Io sfarzo, il peccato.
Come on, Homeo and Do-me-yet! Open up the door, Dom.
L'omicidio è il peccato più grave di tutti.
Murder is the worst sin of all.
Poserà la mano sulla testa del sacrificio per il peccato e lo sgozzerà come sacrificio per il peccato nel luogo in cui si sgozzano gli olocausti.
And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.
Così Aaronne si avvicinò all'altare e scannò il vitello del sacrificio per il peccato, che era per sé.
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
21 affinché, come il peccato regnò nella morte, così anche la grazia regni, mediante la giustizia, a vita eterna, per mezzo di Gesù Cristo, nostro Signore.
21 that as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
se chi ha peccato è il sacerdote che ha ricevuto l'unzione e così ha reso colpevole il popolo, offrirà al Signore per il peccato da lui commesso un giovenco senza difetto come sacrificio di espiazione
If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.
La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, il peccato manda in rovina l'empio
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
Il peccato di Giuda è scritto con uno stilo di ferro, con una punta di diamante è inciso sulla tavola del loro cuore e sugli angoli dei loro altari
The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;
La legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
Non regni più dunque il peccato nel vostro corpo mortale, sì da sottomettervi ai suoi desideri
Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.
Non hai gradito né olocausti né sacrifici per il peccato
In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure.
Dopo aver detto prima non hai voluto e non hai gradito né sacrifici né offerte, né olocausti né sacrifici per il peccato, cose tutte che vengono offerte secondo la legge
Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law;
poi la concupiscenza concepisce e genera il peccato, e il peccato, quand'è consumato, produce la morte
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
Egli portò i nostri peccati nel suo corpo sul legno della croce, perché, non vivendo più per il peccato, vivessimo per la giustizia
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
3.113617181778s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?